據(jù)深圳廣告公司尼高了解目前,廣告語(yǔ)創(chuàng)作中存在著一些誤區(qū),其主要表現(xiàn)在:模仿之風(fēng)盛行;表義不明,令人誤解;用詞古怪,讓人費(fèi)解;茍簡(jiǎn)生造,以文害義;用詞不當(dāng),搭配生硬;亂用錯(cuò)別字,防礙理解;音韻失調(diào),讀來(lái)拗口。下面就其分別詳細(xì)來(lái)說(shuō)說(shuō)。
1、競(jìng)相模仿,效果平庸
英國(guó)詩(shī)人王爾德說(shuō):“第一個(gè)用花比佳人的人是天才,第二個(gè)再用的是庸才,第三個(gè)就是愚才了?!贝嗽?huà)著重比方貴在新鮮,相同也適用于廣告語(yǔ)的創(chuàng)造。廣告語(yǔ)的撰寫(xiě),特別考究新穎獨(dú)特,“出其不意”,最忌諱的就是仿照、相同、抄襲。
2、表義不明、令人誤解
廣告語(yǔ)表達(dá)得清楚了解、讓消費(fèi)者一望而知已為許多廣告語(yǔ)研討專(zhuān)家所著重,這也是廣告語(yǔ)運(yùn)用的最起碼的要求。作為藝術(shù)言語(yǔ)的廣告語(yǔ),有必定的潛臺(tái)詞也是能夠的,并且有時(shí)還能添加廣告的藝術(shù)魅力。但是切忌語(yǔ)義表達(dá)不明,致使引起誤解。